Donde se castiga la duda, florece la injusticia. Cuando un pastor es hallado en el mal, no ha caído: ha sido revelado. No muchos lo saben. Como si ellos fueran el gobierno, los extorsionadores buscan imponer sus propios impuestos sobre la población. , BCA 29 93[36] 7 , 0015″ │ Spanish │ #TAIJV

 Las contradicciones son obra de los perseguidores romanos: Mateo 4:6-11 Dice que Satanás tentó a Jesús y que le citó un pasaje en Salmos 91 que dice: "Dios enviará a sus ángeles para que te sirvan, para que tu pie no tropiece en piedra", también dice que Jesús alejó de sí a Satanás, y que … Sigue leyendo Donde se castiga la duda, florece la injusticia. Cuando un pastor es hallado en el mal, no ha caído: ha sido revelado. No muchos lo saben. Como si ellos fueran el gobierno, los extorsionadores buscan imponer sus propios impuestos sobre la población. , BCA 29 93[36] 7 , 0015″ │ Spanish │ #TAIJV

Daniel 7:25 Und er wird große Worte wider den Höchsten reden und die Heiligen des Höchsten zermürben und daran denken, Zeiten und Gesetze zu ändern; und sie werden in seine Hand gegeben bis zu einer Zeit und Zeiten und der Spaltung von Zeit. Das oben erwähnte Königreich denkt beispielsweise darüber nach, das Gesetz über verbotene Lebensmittel, das von 5 Mose 14

Dies scheinen nicht die Worte eines Juden zu sein, der seinem Gott, Jehova, treu ist, sondern eher die Worte eines Griechen wie Antiochus IV. Epiphanes. Es handelt sich nämlich nicht um Worte des treuen Juden, sondern um Worte der Römer, die ihn verleumdet haben und haben auch die anderen Heiligen verleumdet. Daniel 7:25 Und er … Sigue leyendo Daniel 7:25 Und er wird große Worte wider den Höchsten reden und die Heiligen des Höchsten zermürben und daran denken, Zeiten und Gesetze zu ändern; und sie werden in seine Hand gegeben bis zu einer Zeit und Zeiten und der Spaltung von Zeit. Das oben erwähnte Königreich denkt beispielsweise darüber nach, das Gesetz über verbotene Lebensmittel, das von 5 Mose 14

Palavras do deus grego Zeus: «Eu como Deus manifesto mudei minha antiga lei (Deuteronômio 14), Isaías estava errado em suas palavras (Isaías 65) Aqueles oito infelizes morreram em vão nas mãos de Antíoco IV Epifânio, cujos pecados eu perdoei por ter me aceito como seu único Deus e salvador!».

Estas não parecem palavras de um judeu fiel ao seu Deus Jeová, mas sim palavras de um grego como Antíoco IV Epifânio, é que não são palavras do judeu fiel, são palavras dos romanos que o caluniaram e caluniaram os outros santos também. Daniel 7:25 E proferirá palavras contra o Altíssimo, e destruirá os santos … Sigue leyendo Palavras do deus grego Zeus: «Eu como Deus manifesto mudei minha antiga lei (Deuteronômio 14), Isaías estava errado em suas palavras (Isaías 65) Aqueles oito infelizes morreram em vão nas mãos de Antíoco IV Epifânio, cujos pecados eu perdoei por ter me aceito como seu único Deus e salvador!».

Daniel 7:25 Et il prononcera des paroles contre le Très-Haut, et brisera les saints du Très-Haut, et il songera à changer les temps et la loi ; et ils seront livrés entre ses mains jusqu’à un temps, et des temps, et la moitié d’un temps. Le royaume précité pense, par exemple, à changer la loi des aliments interdits, celle de Deutéronome 14.

Cela ne ressemble pas à des paroles d'un Juif fidèle à son Dieu Jéhovah, mais plutôt à des paroles d'un Grec comme Antiochus IV Épiphane, c'est que ce ne sont pas des paroles du Juif fidèle, ce sont des paroles des Romains qui l'ont calomnié et ont calomnié les autres saints aussi. Daniel 7:25 Il … Sigue leyendo Daniel 7:25 Et il prononcera des paroles contre le Très-Haut, et brisera les saints du Très-Haut, et il songera à changer les temps et la loi ; et ils seront livrés entre ses mains jusqu’à un temps, et des temps, et la moitié d’un temps. Le royaume précité pense, par exemple, à changer la loi des aliments interdits, celle de Deutéronome 14.