خدا نے مرد کو عورت دی۔ روم نے تجرد کو ایک عطیہ کہا۔

خدا نے مرد کو عورت دی۔ روم نے تجرد کو ایک عطیہ کہا۔ █ جب میں نے پہلی بار امثال 18:22 —'جو بیوی پاتا ہے وہ بھلائی پاتا ہے'— پڑھی، تو میں نے اس پر مزید گہرائی سے تحقیق کرنے کا فیصلہ کیا۔ پھر میں نے پڑھا: 'تم بتوں کی پرستش نہ کرنا۔' اس کے … Sigue leyendo خدا نے مرد کو عورت دی۔ روم نے تجرد کو ایک عطیہ کہا۔

ঈশ্বর পুরুষকে নারী দিয়েছেন। রোম ব্রহ্মচর্যকে দান বলেছে।

ঈশ্বর পুরুষকে নারী দিয়েছেন। রোম ব্রহ্মচর্যকে দান বলেছে। █ আমি যখন প্রথমবার নীতিবচন ১৮:২২ পড়লাম —'যে স্ত্রী পায়, সে মঙ্গল পায়'— তখন আমি আরও গভীরভাবে অনুসন্ধান করার সিদ্ধান্ত নিলাম। তারপর আমি পড়লাম: 'তুমি মূর্তির উপাসনা করবে না।' এরপর আমি বাস্তবতার দিকে তাকালাম: আমি এমন পুরুষদের দেখলাম যারা শুধু মূর্তির উপাসনাই করে না, বরং সেই বিষয়টিকেও … Sigue leyendo ঈশ্বর পুরুষকে নারী দিয়েছেন। রোম ব্রহ্মচর্যকে দান বলেছে।

Allah memberikan perempuan kepada laki-laki. Roma menyebut selibat sebagai suatu karunia.

Allah memberikan perempuan kepada laki-laki. Roma menyebut selibat sebagai suatu karunia. █ Ketika saya pertama kali membaca Amsal 18:22 —'Siapa mendapat istri, mendapat kebaikan'— saya memutuskan untuk menyelidikinya lebih dalam. Lalu saya membaca: 'Jangan menyembah patung.' Kemudian saya melihat kenyataan: saya melihat para pria yang bukan saja menyembah patung, tetapi juga melepaskan apa yang oleh … Sigue leyendo Allah memberikan perempuan kepada laki-laki. Roma menyebut selibat sebagai suatu karunia.

God gaf de vrouw aan de man. Rome noemde het celibaat een gave.

God gaf de vrouw aan de man. Rome noemde het celibaat een gave. █ Toen ik Spreuken 18:22 voor het eerst las —'Wie een vrouw vindt, vindt het goede'— besloot ik dieper te onderzoeken. Daarna las ik: 'U zult geen beelden aanbidden.' En toen keek ik naar de werkelijkheid: ik zag mannen die niet alleen … Sigue leyendo God gaf de vrouw aan de man. Rome noemde het celibaat een gave.